FC2ブログ

味裕軸差論 (Music Salon) (^^ゞ

JAZZを中心とした音楽全般、料理・紀行・言葉などにつき、程良く自由に伝えたい。

2008 01/25

歌詞を大切にしよう

 ジャズ・スタンダードの歌詞は、それぞれに味わい深い。 これを楽しまないなんて、勿体なーい! 楽器奏者も、いや、言葉を直接出せない楽器奏者こそ、歌詞の意味を良く理解し、より豊かな表現を追求すべきではなかろうか! でも英語は難しい…、
 そんなとき、助けになるのがこのサイト↓

          http://homepage3.nifty.com/jazz-aiko/songs.htm
 関西のジャズ友、伊藤アイコさんのブログ内 「翻訳コーナー」 。 彼女は、プロの翻訳家 兼 歌手で、 昨年12月にお会いした際、リクエストした2曲 (For Sentimental Reasons と Secret Love) を、本日アップして下さったのだ ( http://t42sugar240cake.blog101.fc2.com/blog-entry-171.html ) 。
 Secret Love にしても、ずっと Secret ではなく、歌詞の最後では、「丘の上から叫ぶ…」 というオープンぶり! 快挙! 万歳!  タイトル (題名) だけじゃ判断つかないよね。

関連記事

この記事と関連する記事

歌詞を大切にしよう

(6)TB(0)

AFTER「カレー襲

BEFORE「乱入レポート 13 (調布編)

COMMENT

  • No.419

    英語はホント難しいです。
    例えば Is thereというとき、舌が顎上から歯間に動く間の筋肉がない(鍛えられてない)わたしはいつもつっかえます。

    Lady is a trumpの和訳知りたい。

    投稿者:John 2008/01/26 (土) 01:09
  • No.420

    >John様:
    Is there…、歯間が弛緩せずに緊張しちゃいますね。 Lady is a trump、これ、確か、博打の世界で、男は花札、女はカード(トランプ)と云うことかと思うたけど…、ナンテネ。 自信ないなぁー。 アイコさんにリクエストしてみよっかな?

    投稿者:Melodious 2008/01/26 (土) 08:27 [ 編集 ]
  • No.425 呼んだ?

    Lady is a trumpですか。
    ではまた取り組んでみます。
    少々お時間くださいね~

    投稿者:アイコ 2008/01/26 (土) 22:52
  • No.427

    >アイコ様:
     おー! ありがとうございます! Johnさんも喜ぶでしょう。Lady is a trump、SAXでの歌伴機会もしばしばあり、私からもぜひお願いします。よろしくー! 

    投稿者:Melodious 2008/01/27 (日) 09:56 [ 編集 ]
  • No.430 Secret Love

    Secret Love は丘の上からでも叫ぶけど、所詮、自然(星や花)にしか打ち明けてません。
    依然として、(おそらく)苦しい秘密の恋のままだと想います、

    投稿者:アイコ 2008/01/27 (日) 22:10
  • No.431

    >アイコ様:
     そ、そうか! 人には、まだだったか! 注意深く読むことにします。 

    投稿者:Melodious 2008/01/28 (月) 00:26 [ 編集 ]

MESSAGE

非公開コメント

Top